Imprimir

1011EVENTOS ENERO 2012

Muestra fotográfica “México visto por un taiwanés”/台灣人眼中的墨西哥」攝影展

Con gran éxito del 02 al 31 de enero se presentó la exposición fotográfica “México visto por un taiwanés” en la Galería del Arte de la estación Zhongshan MRT (Línea Roja con dirección a Danshui), una de las estaciones del Sistema de Transporte METRO de Taipei más concurridas; ubicación elegida a fin de permitir que cada vez más taiwaneses conozcan la cultura mexicana a través de una colección conformada en su mayoría, por fotografías tomadas durante la estancia en México del Ingeniero taiwanés Jaime Chen.

12日至31日於台北捷運最川流不息的一站中山站 (淡水紅線) ─文藝走廊展出的「台灣人眼中的墨西哥」攝影展圓滿落幕。此次為了讓更多台灣人能藉由大部分由台灣工程師陳璟鴻旅墨期間拍攝捕捉的一幅幅交錯掩映出墨西哥文化的照片,而更加認識墨西哥的底蘊內涵,因此選擇在中山站展出。

México presente en desfile de trajes nacionales en Taipei 墨西哥在台北民族服飾發表會中亮相

El pasado 31 de enero, México estuvo presente en el desfile de trajes típicos nacionales, organizado por la asociación Welcome to Taipei International Club, en el cual la Lic. Cecilia Arriaga de Muñoz Ledo portó el vestido tradicional de charro, mismo que fue el más aplaudido entre los trajes que se presentaron

131日墨西哥處長夫人艾湘芸女士身著墨西哥傳統牛仔服飾出席台北市迎新會所籌辦之「民族服飾發表」活動,並贏得滿堂喝采。

Concurso de fotografía “Sigue la Ruta Maya de México” en Taipei 2012/2012台北「好攝瑪雅,精彩墨西哥」攝影競賽

El pasado 31 de diciembre concluyó exitosamente el concurso de fotografía “Sigue la Ruta Maya de México en Taipei 2012”, por medio de la cual la Oficina de Enlace de México en Taiwán invitó a todos los interesados en participar, a tomar fotografías y escribir un comentario sobre la publicidad turística de la campaña “Inicia una nueva era Maya en  México”, que del 11 de noviembre de 2011 al 10 de enero de 2012 portaron los autobuses del transporte público que circulan en la Ciudad de Taipei.

墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處邀請諸位有志之士拍下任一台於20111111日至2012110日貼有「2012墨西哥的瑪雅新紀元」觀光廣告之公車相片,並寫下廣告印象與感想,投寄競賽的2012台北「好攝瑪雅精彩墨西哥」攝影展於20111231日完滿落幕。

1012EVENTOS FEBRERO 2012

México presente en la Feria Internacional del Libro de Taipei 2012/墨西哥躬逢其盛2012台北國際書展

En la edición 20 de la Feria Internacional del Libro de Taipei 2012, México se unió con España y Perú un el pabellón denominado “Lengua Española” en el que del 01 al 06 del pasado mes de febrero los tres países presentaron libros de sus principales autores. En esta ocasión el eje temático de México fue “educación y cultura”, exponiendo obras entre las que destacaron textos relacionados con las culturas prehispánicas, educación ambiental, así como cuentos para niños.

在第202012台北國際書展中,墨西哥、西班牙與秘魯攜手合作,三國於21日至6日活動期間,聯袂在「西班牙文館」展出各自國內文學巨擘之著作。此次墨西哥以「教育與文化」為主題,展示一系列西班牙入侵前的文化、環境教育與童書等相關書籍。

Lectura “Literatura Maya” /「瑪雅文學」講座

En el contexto de la Feria Internacional del Libro de Taipei 2012, y a fin de promocionar la cultura Maya en este año en el que celebramos el término de un ciclo en el Calendario Maya, la Oficina de Enlace de México en Taiwán organizó exitosamente la conferencia titulada “Literatura Maya”, la cual estuvo a cargo de la Lic. Cecilia Arriaga de Muñoz Ledo, quien en primer lugar hizo una presentación general de esta civilización y posteriormente explicó los orígenes y significado de su escritura, para finalizar profundizando en los diversos códices mayas existentes, así como en los principales libros proféticos entre los cuales destacó los libros del Chilam balam de la región de Yucatán.

今年適逢慶祝瑪雅曆法中最後週期之結束,因此為了宣傳瑪雅文化,墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處於2012台北國際書展期間,成功舉辦了一場由處長夫人艾湘芸女士主講,以瑪雅文學為主題之講座。處長夫人以瑪雅文明概況做為開場內容,之後介紹其文字之起源與意涵,最後則談到現存之瑪雅古抄本,以及主要之預言書,其中又以猶加敦區的「契倫巴倫」叢書最富盛名。

1013EVENTOS MARZO 2012

Presentación de “La Ruta Maya de México, 2012” a agentes de viaje y tour operadores de Taiwán/針對台灣旅遊業者與旅行社舉辦之「2012墨西哥瑪雅路徑」講座

A fin de continuar con la campaña para promocionar la región Maya de México en Taiwán, el pasado 01 de marzo de 2012 en las instalaciones de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, se llevó a cabo la presentación intitulada “La Ruta Maya de México, 2012”, dirigida a agentes de viaje y tour operadores de Taiwán.

接續在台推廣墨西哥瑪雅宣傳活動, 201231日墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處於其處所舉辦了一場為台灣旅遊業者與旅行社量身打造之「2012墨西哥瑪雅路徑」講座。

Lectura “El encuentro de tres mundos”/「三方相會」講座

El pasado 09 de marzo la Lic. Cecilia Arriaga de Muñoz Ledo ofreció la plática denominada “El encuentro de tres mundos” a estudiantes de cuarto grado de primaria de la Escuela Europea de Taipei, quienes pudieron conocer más a fondo sobre el intercambio sociocultural que se originó en el siglo XVI  entre los continentes Americano, Europeo y Asiático, y la influencia que tuvo en la cultura mexicana.

39日墨西哥處長夫人 艾湘芸女士於台北歐洲學校為小學部四年級學生進行一場名為「三方相會」之講座,讓學子們能更深入瞭解源於16世紀,亞洲、歐洲與美洲間的社會文化交流,以及此交流對墨西哥文化之影響。

1014EVENTOS ABRIL 2012

Anastasia Guzmán “Sonaranda” en Taiwán/「索諾蘭達」來台表演

La músico, guitarrista y compositora mexicana Anastasia Guzmán, mejor conocida como “Sonaranda”, ofreció al público taiwanés diversos conciertos de música mexicana para guitarra, presentando el concepto que considera ella misma como “su visión del son en México”. Los conciertos se llevaron a cabo el 12 y 13 de abril de 2012 en la Universidad Providence de Taichung y el Auditorio del Centro Cultural de Xinying en Tainan, respectivamente.

墨西哥作曲家,吉他師暨音樂家古茲曼於2012年訪臺並進行多場表演。412日於台中靜宜大學初登場。隨後在與臺南新營文化中心的合作下,於13日晚間在南臺灣成千上萬的熱情聽眾見證下在文化中心音樂廳舉行第二場音樂會「墨西哥之音」。

Celebrando la cultura china e hispana: Homenaje a Juan Cobo/歡慶中西文化相遇:高母羨紀念會

El 13 de abril de 2012 el Gobierno de la Ciudad Nueva de Taipei, las Embajadas de Guatemala y Nicaragua, la Cámara de Comercio de España, la Universidad Providencia, la Orden de los Predicadores, y la Oficina de Enlace de México en Taiwán celebraron en conjunto un homenaje al sacerdote dominico español Juan Cobo, pionero de los contactos del mundo hispano y chino, primer sinólogo occidental y primer traductor del idioma chino a un idioma europeo: español. En el transcurso del evento, la guitarrista mexicana Anastasia Guzmán interpretó diversas canciones en honor de Juan Cobo.

2012413日,新北市政府、瓜地馬拉與尼加拉瓜大使館、西班牙商務辦事處、靜宜大學、道明會及本處攜手合辦此向西班牙道明會高母羨神父-中西交流之先鋒、首位西方漢學家、首位中西譯者-致敬之紀念活動。墨西哥作曲家、吉他師暨音樂家古茲曼亦蒞臨現場,並為高神父獻唱數曲以表緬懷之情。

Homenaje póstumo al actor y cantante mexicano Pedro Infante/追授致敬墨西哥演員暨歌手應樊堤

El día 15 de abril del presente año se cumplió 55 años del fallecimiento del afamado actor y cantante mexicano de la Época de Oro del Cine Mexicano, Pedro Infante, y en la Oficina de Enlace de México en Taiwán se le rindió un pequeño homenaje a través de la proyección de la película “A toda Máquina”, la cual contó con la presencia de los Embajadores de El Salvador y Nicaragua en Taiwán, así como de público español, nicaragüense, y mexicano.

今年415日適逢墨西哥電影黃金年代知名演員暨歌手-應樊堤-辭世55週年,因此墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處特地放映其電影「全速前進」,以茲紀念。當天蒞臨現場之觀賞者除了西班牙、尼加拉瓜與墨西哥人士外,薩爾瓦多與尼加拉瓜駐華大使們亦前來共襄盛舉。

1015EVENTOS MAYO 2012

Exposición de Máscaras Mexicanas de la colección Muyaes-Ogazón en el Museo de Arqueología de la Nueva Ciudad de Taipei

Con gran éxito fue inaugurada la exposición de Máscaras Mexicanas pertenecientes a la colección Muyaes-Ogazón, el  09 de mayo de 2012, en el Museo de Arqueología de la Nueva Ciudad de Taipei,  evento que fue encabezado por la Dr. Lin Chien-chi, Directora de Cultura de esa ciudad, y por Martín Muñoz Ledo, Titular de la Oficina de Enlace de México en Taiwán.

201259日在新北市文化局林倩綺局長與墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處慕東明處長的合作牽成下,墨西哥傳統面具特展MUYAES-OGAZÓN的收藏於新北市立十三行博物館盛大開幕。

 

Entrega del Reconocimiento Ohtli a Francisco  Borboa, pintor mexicano residente en Taiwán e inauguración de su exposición pictórica Galaxias

El 25 de mayo de 2012, Martin Muñoz Ledo, Titular de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, a nombre del el Instituto de los Mexicanos en el Exterior dependiente de la Secretaria de Relaciones Exteriores, entregó el Reconocimiento Ohtli, consiste en una medalla y roseta de plata así como un diploma, al pintor mexicano Francisco Borboa Valenzuela.

2012525日墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處慕東明處長以墨國外交部轄下的海外墨西哥人機構之名頒發《善行獎》(Ohtli)給墨籍畫家鮑博,此獎包含一張證書、一枚獎牌與一只銀花環。

1016EVENTOS JUNIO 2012

Presentación de la Ruta Maya 2012 a damas taiwanesas y extranjeras

向國內外夫人們介紹2012馬雅路徑

El 27 de junio de 2012, las damas pertenecientes al Taipei International Women´s Club (TIWC)organizaron, con el apoyo de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, una jornada cultural sobre historia, calendario de la Civilización Maya en territorio de México, así como información relativa a los hermosos destinos turísticos en particular los que se encuentran en los estados de Tabasco, Campeche, Chiapas, Yucatán, y Quintana Roo, despertando el interés de las participantes.

2012627日台北國際婦女協會(TIWC)在墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處鼎力相助下,舉辦了一場關於墨西哥境內馬雅文明的歷史與曆法講座。在此次活動中,特別推廣了墨西哥塔巴斯科州、坎佩切州、恰帕斯州、尤加敦州與金塔納羅奧州內美不勝收的觀光景點相關資訊。

1017EVENTOS JULIO 2012

Inauguración de la exposición "2012 Fin del Mundo y Renacimieto"

2012世界末日特展-浩劫與重生」開幕式

En el Museo Nacional de Ciencias Naturales ubicado en la Ciudad de Taichung, Taiwán, se efectuó la inauguración de la exposición titulada “2012 Exposición del Fin del Mundo – Catástrofe y Renacimiento”, inspirada en la cosmovisión de los mayas.La exposición en comento cuenta con la presentación de una bella copia de la Pirámide de Chichen-Itzá, y en cuyo interior se adaptó una sala de proyecciones en donde se muestra aspectos relacionados con la cultura y el calendario maya.La realización de ese trascedente proyecto se logró gracias al apoyo de la Oficina de Enlace de México en Taiwán.

以馬雅宇宙觀為靈感而籌備完成的「2012世界末日特展-浩劫與重生」在台中國立自然科學博物館隆重開幕。展覽包含雄偉壯麗的奇琴伊察金字塔仿建物,其內部為播放馬雅文化與曆法影片的影音劇場。此次在墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處的居中協助下,得以成就此番意義深遠之投影工程。

1017EVENTOS AGOSTO 2012

Presentación de la Ruta Maya a miembros de SKAL Internacional en Taipei

在台北向國際順風社成員介紹馬雅路徑

El 8 de agosto de 2012, Martín Muñoz Ledo, Titular de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, efectuó una presentación sobre la Ruta Maya en México, ante miembros de Skal Internacional en Taipei, quienes mostraron un gran interés por conocer aspectos relacionados con el turismo mexicano.

201288日,墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處慕東明處長在台北向國際順風社成員介紹馬雅路徑,現場嘉賓咸對認識墨西哥觀光甚感興趣。

1019EVENTOS SEPTIEMBRE 2012

Fiesta Nacional de México en Taiwán 2012

2012在台歡慶墨西哥國慶

Fiesta Nacional de México en Taiwán que fue organizado por la Oficina de Enlace de México en Taiwán se llavó a cabo el 21 de septiembre de 2012.

Exitosamente con el gran apoyo de la Chef internaiconalmente Olga María Frías Cámara en el Club del World Trade Center de Taipei.

2012921日由墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處主辦的墨西哥國慶晚宴在國際名廚瑪麗亞芙蕾雅思的鼎力相助下於台北世貿中心聯誼社完滿落幕。

Exposición: "Encuentro con los Mayas". Una zona Cinco Países: Belice, El Salvador, Guatemala, Honduras y México

馬雅五國特展 貝里斯、 薩爾瓦多、瓜地馬拉、宏都拉斯與墨西哥 『在士林遇見馬雅』

Taipei,03 de septiembre de 2012. En la sede de la Asamblea Pública del Distrito de Shilin, en la Ciudad de Taipei, fue inaugurada la exposición fotográfica “Encuentro con los Mayas”, la cual presentó los sitios arqueológicos más importantes de esa antigua cultura mesoamericana situados en Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, y México. Es importante destacar que los representantes de las naciones centroamericanas antes indicadas y las autoridades del Distrito de Shilin otorgaron a la Oficina de Enlace de México en Taiwán su confianza para que encabezara la coordinación y la organización de la exposición

201293日「在士林遇見馬雅」展覽於台北士林公民會館盛大開幕,展列貝里斯、瓜地馬拉、薩爾瓦多、宏都拉斯與墨西哥境內此美索美洲古文明的重要考古遺址。另亦特別強調由於上述中美洲國家代表們與士林區公所高層之信任,使墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處得以擔當協調籌展之重任。

10110EVENTOS OCTUBRE 2012

Actividad conjunta de las oficinas de México y Austria en Taipei.

墨西哥與奧地利辦事處在台合辦活動

El Director y Productor Cinematográfico Michael Vetter, presentó el 02 de octubre, el documental titulado ¨La Ciudadela del Castillo de Chapultepec¨.

102日電影製片與導演Michael Vetter為大眾帶來紀錄片『查普特佩克城堡中的堡壘』之放映欣賞。

10111EVENTOS NOVIEMBRE 2012

Exitosa presentación del tradicional Altar de Muertos mexicano, en la Oficina de Enlace de México en Taiwán

墨西哥傳統亡靈祭壇在墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處圓滿展出

En las instalaciones de la Oficina de Enlace de México en Taiwán, del 01 al 19 de noviembre del año en curso, fue expuesto nuestro tradicional altar de muertos, mismo que en esta ocasión fue dedicado a la C. María Esperanza Vega Lanzagorta, figura destacada de la comunidad mexicana radicada en Taiwán, quien recientemente falleció en Taipei, a los cien años de edad.

墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處在今年11119日展示傳統亡靈祭壇,並以長年旅居台灣,最後以百歲高齡逝世於台北的傑出墨西哥公民-王德修女-為祭祀對象

10112EVENTOS DICIEMBRE 2012

Gran Concierto Maya que ofreció el maestro mexicano Alejandro Sánchez-Navarro dirigiendo a la Orquesta Sinfónica de la Ciudad Nueva de Taipei se llevó a cabo el 21 y 23 de diciembre de 2012 en los auditorios de la Ciudad Nueva de Taipei.

20121221日與23日墨西哥指揮家Alejandro Sánchez-Navarro與新北市交響樂團在新北市音樂廳共同演奏磅礡壯麗的馬雅音樂盛會